Christmas is the day Christians celebrate the birth of Jesus. The first Christmas happened over 2,000 years ago. The Bible describes in great detail the time and place where Jesus’ birth occurred. His birth fulfilled many prophecies from the Old Testament. Luke tells us who the rulers of Rome and Syria were when Jesus was born. He also tells us that Jesus was born in Bethlehem. The book of Luke in the New Testament tells the miraculous events surrounding the birth of Jesus. 

Angels announced the good news:

“A Savior has come. He is Christ the Lord.” Luke 2:11

John records the meaning of Jesus’ birth:

“For God had such love for the world that he gave his only Son, so that whoever has faith in him may not come to destruction but have eternal life.” John 3:16

“神 爱 世 人 , 甚 至 将 他 的 独 生 子 赐 给 他 们 , 叫 一 切 信 他 的 , 不 至 灭 亡 , 反 得 永 生.”  约 翰 福 音 3:16

Our discussion relates to what happened when Jesus was about one year old. This is in Matthew chapter 2. 

Discussion

  1. What was King Herod’s response to the news that “one has been born king of the Jews”?
  2. After telling King Herod and the Wise Men from the East that the King would be born in Bethlehem, what did the chief priests and teachers of the law do ?
  3. What did the Wise Men from the East do?

Word List
celebrate –  to do something enjoyable in order to show that an occasion or event is special
prophecies – predictions of future events
Rome – the ruling empire of the area surrounding the Mediterranean Sea
Syria – a province of Rome that encompassed the land where Jesus was born and lived
miraculous – something that happens outside the laws of nature

Bible Reading

Matthew 2:1-12  Wise Men Worship Jesus

2:1 Now when the birth of Jesus took place in Bethlehem of Judea, in the days of Herod the king, there came wise men from the east to Jerusalem,
2:2 Saying, Where is the King of the Jews whose birth has now taken place? We have seen his star in the east and have come to give him worship.
2:3 And when it came to the ears of Herod the king, he was troubled, and all Jerusalem with him.
2:4 And he got together all the chief priests and scribes of the people, questioning them as to where the birth-place of the Christ would be.
2:5 And they said to him, In Bethlehem of Judea; for so it is said in the writings of the prophet,
2:6 You Bethlehem, in the land of Judah, are not the least among the chiefs of Judah: out of you will come a ruler, who will be the keeper of my people Israel.
2:7 Then Herod sent for the wise men privately, and put questions to them about what time the star had been seen.
2:8 And he sent them to Bethlehem and said, Go and make certain where the young child is; and when you have seen him, let me have news of it, so that I may come and give him worship.
2:9 And after hearing the king, they went on their way; and the star which they saw in the east went before them, till it came to rest over the place where the young child was.
2:10 And when they saw the star they were full of joy.
2:11 And they came into the house, and saw the young child with Mary, his mother; and falling down on their faces they gave him worship; and from their store they gave him offerings of gold, perfume, and spices.
2:12 And it was made clear to them by God in a dream that they were not to go back to Herod; so they went into their country by another way.
2:1 当 希 律 王 的 时 候 , 耶 稣 生 在 犹 太 的 伯 利 恒 。 有 几 个 博 士 从 东 方 来 到 耶 路 撒 冷 , 说 ,
2:2 那 生 下 来 作 犹 太 人 之 王 的 在 哪 里 ? 我 们 在 东 方 看 见 他 的 星 , 特 来 拜 他 。
2:3 希 律 王 听 见 了 , 就 心 里 不 安 。 耶 路 撒 冷 合 城 的 人 , 也 都 不 安 。
2:4 他 就 召 齐 了 祭 司 长 和 民 间 的 文 士 , 问 他 们 说 , 基 督 当 生 在 何 处 。
2:5 他 们 回 答 说 , 在 犹 太 的 伯 利 恒 。 因 为 有 先 知 记 着 说 ,
2:6 犹 大 地 的 伯 利 恒 阿 , 你 在 犹 大 诸 城 中 , 并 不 是 最 小 的 。 因 为 将 来 有 一 位 君 王 , 要 从 你 那 里 出 来 , 牧 养 我 以 色 列 民 。
2:7 当 下 希 律 暗 暗 地 召 了 博 士 来 , 细 问 那 星 是 什 么 时 候 出 现 的 。
2:8 就 差 他 们 往 伯 利 恒 去 , 说 , 你 们 去 仔 细 寻 访 那 小 孩 子 。 寻 到 了 , 就 来 报 信 , 我 也 好 去 拜 他 。
2:9 他 们 听 见 王 的 话 , 就 去 了 。 在 东 方 所 看 见 的 那 星 , 忽 然 在 他 们 前 头 行 , 直 行 到 小 孩 子 的 地 方 , 就 在 上 头 停 住 了 。
2:10 他 们 看 见 那 星 , 就 大 大 地 欢 喜 。
2:11 进 了 房 子 , 看 见 小 孩 子 和 他 母 亲 马 利 亚 , 就 俯 伏 拜 那 小 孩 子 , 揭 开 宝 盒 , 拿 黄 金 , 乳 香 , 没 药 为 礼 物 献 给 他 。
2:12 博 士 因 为 在 梦 中 被 主 指 示 , 不 要 回 去 见 希 律 , 就 从 别 的 路 回 本 地 去 了 。

Matthew 2:1-12  Wise Men Worship Jesus

2:1 Now when the birth of Jesus took place in Bethlehem of Judea, in the days of Herod the king, there came wise men from the east to Jerusalem,
2:2 Saying, Where is the King of the Jews whose birth has now taken place? We have seen his star in the east and have come to give him worship.
2:3 And when it came to the ears of Herod the king, he was troubled, and all Jerusalem with him.
2:4 And he got together all the chief priests and scribes of the people, questioning them as to where the birth-place of the Christ would be.
2:5 And they said to him, In Bethlehem of Judea; for so it is said in the writings of the prophet,
2:6 You Bethlehem, in the land of Judah, are not the least among the chiefs of Judah: out of you will come a ruler, who will be the keeper of my people Israel.
2:7 Then Herod sent for the wise men privately, and put questions to them about what time the star had been seen.
2:8 And he sent them to Bethlehem and said, Go and make certain where the young child is; and when you have seen him, let me have news of it, so that I may come and give him worship.
2:9 And after hearing the king, they went on their way; and the star which they saw in the east went before them, till it came to rest over the place where the young child was.
2:10 And when they saw the star they were full of joy.
2:11 And they came into the house, and saw the young child with Mary, his mother; and falling down on their faces they gave him worship; and from their store they gave him offerings of gold, perfume, and spices.
2:12 And it was made clear to them by God in a dream that they were not to go back to Herod; so they went into their country by another way.
2:1 当 希 律 王 的 时 候 , 耶 稣 生 在 犹 太 的 伯 利 恒 。 有 几 个 博 士 从 东 方 来 到 耶 路 撒 冷 , 说 ,
2:2 那 生 下 来 作 犹 太 人 之 王 的 在 哪 里 ? 我 们 在 东 方 看 见 他 的 星 , 特 来 拜 他 。
2:3 希 律 王 听 见 了 , 就 心 里 不 安 。 耶 路 撒 冷 合 城 的 人 , 也 都 不 安 。
2:4 他 就 召 齐 了 祭 司 长 和 民 间 的 文 士 , 问 他 们 说 , 基 督 当 生 在 何 处 。
2:5 他 们 回 答 说 , 在 犹 太 的 伯 利 恒 。 因 为 有 先 知 记 着 说 ,
2:6 犹 大 地 的 伯 利 恒 阿 , 你 在 犹 大 诸 城 中 , 并 不 是 最 小 的 。 因 为 将 来 有 一 位 君 王 , 要 从 你 那 里 出 来 , 牧 养 我 以 色 列 民 。
2:7 当 下 希 律 暗 暗 地 召 了 博 士 来 , 细 问 那 星 是 什 么 时 候 出 现 的 。
2:8 就 差 他 们 往 伯 利 恒 去 , 说 , 你 们 去 仔 细 寻 访 那 小 孩 子 。 寻 到 了 , 就 来 报 信 , 我 也 好 去 拜 他 。
2:9 他 们 听 见 王 的 话 , 就 去 了 。 在 东 方 所 看 见 的 那 星 , 忽 然 在 他 们 前 头 行 , 直 行 到 小 孩 子 的 地 方 , 就 在 上 头 停 住 了 。
2:10 他 们 看 见 那 星 , 就 大 大 地 欢 喜 。
2:11 进 了 房 子 , 看 见 小 孩 子 和 他 母 亲 马 利 亚 , 就 俯 伏 拜 那 小 孩 子 , 揭 开 宝 盒 , 拿 黄 金 , 乳 香 , 没 药 为 礼 物 献 给 他 。
2:12 博 士 因 为 在 梦 中 被 主 指 示 , 不 要 回 去 见 希 律 , 就 从 别 的 路 回 本 地 去 了 。

Luke 2:1-20

2:1 Now it came about in those days that an order went out from Caesar Augustus that there was to be a numbering of all the world.
2:2 This was the first numbering, which was made when Quirinius was ruler of Syria.
2:3 And all men went to be numbered, everyone to his town.
2:4 And Joseph went up from Galilee, out of the town of Nazareth, into Judea, to Bethlehem, the town of David, because he was of the house and family of David,
2:5 To be put on the list with Mary, his future wife, who was about to become a mother.
2:6 And while they were there, the time came for her to give birth.
2:7 And she had her first son; and folding him in linen, she put him to rest in the place where the cattle had their food, because there was no room for them in the house.
2:8 And in the same country there were keepers of sheep in the fields, watching over their flock by night.
2:9 And an angel of the Lord came to them, and the glory of the Lord was shining round about them: and fear came on them.
2:10 And the angel said, Have no fear; for truly, I give you good news of great joy which will be for all the people:
2:11 For on this day, in the town of David, a Savior has come to birth, who is Christ the Lord.
2:12 And this is the sign to you: you will see a young child folded in linen, in the place where the cattle have their food.
2:13 And suddenly there was with the angel a great band of spirits from heaven, giving praise to God, and saying,
2:14 Glory to God in the highest, and on the earth peace among men with whom he is well pleased.
2:15 And when the angels had gone away from them into heaven, the keepers of the sheep said to one another, Let us go now to Bethlehem, and see this thing which has come about, which the Lord has made clear to us.
2:16 And they came quickly, and saw Mary and Joseph, and the child in the place where the cattle had their food.
2:17 And when they saw it, they gave them an account of the things which had been said to them about the child.
2:18 And all those to whose ears it came were full of wonder at the things said by the keepers of the sheep.
2:19 But Mary kept all these words in her heart, and gave much thought to them.
2:20 Then the keepers of the sheep went back, giving glory and praise to God for all the things which had come to their ears and which they had seen, as it had been said to them.

路 加 福 音 Luke 2:1-20

2:1 当 那 些 日 子 , 该 撒 亚 古 士 督 有 旨 意 下 来 , 叫 天 下 人 民 都 报 名 上 册 。
2:2 这 是 居 里 扭 作 叙 利 亚 巡 抚 的 时 候 , 头 一 次 行 报 名 上 册 的 事 。
2:3 众 人 各 归 各 城 , 报 名 上 册 。
2:4 约 瑟 也 从 加 利 利 的 拿 撒 勒 城 上 犹 太 去 , 到 了 大 卫 的 城 , 名 叫 伯 利 恒 , 因 他 本 是 大 卫 一 族 一 家 的 人 。
2:5 要 和 他 所 聘 之 妻 马 利 亚 , 一 同 报 名 上 册 。 那 时 马 利 亚 的 身 孕 已 经 重 了 。
2:6 他 们 在 那 里 的 时 候 , 马 利 亚 的 产 期 到 了 。
2:7 就 生 了 头 胎 的 儿 子 , 用 布 包 起 来 , 放 在 马 槽 里 , 因 为 客 店 里 没 有 地 方 。
2:8 在 伯 利 恒 之 野 地 里 有 牧 羊 的 人 , 夜 间 按 着 更 次 看 守 羊 群 。
2:9 有 主 的 使 者 站 在 他 们 旁 边 , 主 的 荣 光 四 面 照 着 他 们 。 牧 羊 的 人 就 甚 惧 怕 。
2:10 那 天 使 对 他 们 说 , 不 要 惧 怕 , 我 报 给 你 们 大 喜 的 信 息 , 是 关 乎 万 民 的 。
2:11 因 今 天 在 大 卫 的 城 里 , 为 你 们 生 了 救 主 , 就 是 主 基 督 。
2:12 你 们 要 看 见 一 个 婴 孩 , 包 着 布 , 卧 在 马 槽 里 , 那 就 是 记 号 了 。
2:13 忽 然 有 一 大 队 天 兵 , 同 那 天 使 赞 美 神 说 ,
2:14 在 至 高 之 处 荣 耀 归 与 神 , 在 地 上 平 安 归 与 他 所 喜 悦 的 人 。 ( 有 古 卷 作 喜 悦 归 与 人 ) 。
2:15 众 天 使 离 开 他 们 升 天 去 了 , 牧 羊 的 人 彼 此 说 , 我 们 往 伯 利 恒 去 , 看 看 所 成 的 事 , 就 是 主 所 指 示 我 们 的 。
2:16 他 们 急 忙 去 了 , 就 寻 见 马 利 亚 和 约 瑟 , 又 有 那 婴 孩 卧 在 马 槽 里 。
2:17 既 然 看 见 , 就 把 天 使 论 这 孩 子 的 话 传 开 了 。
2:18 凡 听 见 的 , 就 诧 异 牧 羊 之 人 对 他 们 所 说 的 话 。
2:19 马 利 亚 却 把 这 一 切 的 事 存 在 心 里 , 反 复 思 想 。
2:20 牧 羊 的 人 回 去 了 , 因 所 听 见 所 看 见 的 一 切 事 , 正 如 天 使 向 他 们 所 说 的 , 就 归 荣 耀 与 神 , 赞 美 他 。